Monday, March 15, 2010

How To Make My Dogs Stools Firmer

The Apostle Bartholomew Madonna readings of the Greeks to Caroseno


OUR LADY OF A GREEK Caroseno



On Sunday: Greek-Katundi

An invitation to visit Irpinia from a pretty exotic island alloglot Albanian, unique in our region of Campania. A lively and hospitable city, also famous for being the balcony of Apulia, on horseback Valley Masco and the range of Bovino.
A historic center of the most enviable, with its lush villa-municipal BREGGIA, doce you can admire the beautiful sunsets in the dormant Taburno that has remade the look. BREGGIA From "Bregu, '" the mountain, where you can admire the surrounding landscape that overlooks Savignano, the background level of Camporeale, the scrum is the Valle del Vallo di Bovino. This villa is the meeting point for clean air, nearing completion of renovation works, with stone paths, a small fountain and decorous, the highest point you can admire the country of Greece.
E 'intriguing venture for its narrow streets, palaces, the palace Lusi town hall, attractive and interesting example restoration and recovery of municipal assets. After decades of restoration work is finally taking on the traits of a good standard tourist center. This should be a commitment on administrative municipal administrations and the current course (Matthew Martino, Donald Martino di Bartolomeo and Nicola Zoccano, it recently established). Once the planning phase of restoration of the country with a thousand faces and typical arbresh Albanian language version, with the completion of place-names, can rise to pole attraction of this unique linguistic island, which includes the towns of Celle and Franco-Provençal Fetus (Fg).
were discovered with striking angles an explosion of flowers from the balconies, the course Skanderbeg, Via Roma, Via Pietro Paolo Parzanese already, the birthplace of D. Gerardo Conforti, theologian and historian grecesi first, the birthplace of the patriot D. Giovanni De Majo ... for those who have good legs can not miss walking along the national Faeto or make a detour on Mount Calvary, where there are sports facilities and the wind farm. From the top of Mount Calvary ogde a splendid panorama.
Greeks The Pro Loco offers guides and some publications that tourists can not buy.
The month of August with its tourist and cultural offer of August grecesi along with the traditional festivals and fairs, the reserve for 24 and August 25 the drama of traditional representation of the sacred drama of S. Apostle Bartholomew, Abbot Luigi Lauda work not to be missed. The actors are all Greeks and vying for the success of the tragic drama of opera. The sets, the costumes are always the company of Maurice Iannino Lapine, who for three generations to ensure his presence.

***********************
For contacts and information:

pro-loco arbereshe




And 'round of the topical centuries Caroseno of devotion to Our Lady, venerated in the parish church, located in the guise of a hen, the maximum on the height of the country, as if to protect the faith and to indicate the heights of heaven and progress of society and culture. The mother church planting eighteenth-century cottage, with a single aisle, with the impressive altar in polychrome marble of the eighteenth century, looking forward to the return the famous painting of Our Lady of the Angels in the saints, the work of the school of Guido Reni.
The Statue and the Church of Caroseno, declared a national monument to the antiquity of the cult in 1901. After a remarkable restoration has returned to its former glory.
Just to document the great devotion to Our Lady of grecesi gentle reminders from the East, what remains of the frescoes in its original church located at the beginning of the country, today is anonymous and not a new building completed , it gives voice to Archbishop Angelo Acocella , (1866-1966) priest, Calitri polished speaker and dean of Andretta, and director of the Catholic newspaper "The People's Journal, an organ of Avellino, who asked to weave the panegyric to the feast of Our Lady of Caroseno, wanted to commemorate and perpetuate an event in the history repeating itself to a lesser extent every year.



Greece is a country of our province, located in Aprica, charming location, a knight of a lush mountain culture, along the railway line Benevento-Foggia.

From station is accessed via a large stock and a one-hour climb was slow in the country.
The people of the Greeks, descendants of non-degenerate ' Albanian ancient and strong race, a people full of education and urbanity; all people wise, intelligent, hardworking and, above all foreigners with the correct maximum. The hospitality there is steady as a religion hereditary. The country is clean, clean to the highest degree because they are the people who, if they speak to each other usually in the difficult Albanian dialect, they speak well, and everyone, from the gentleman the farmer, in pretto Italian idiom.
To Greeks, there are distinct families of real gentlemen, good professionals, good workers, honest traders and farmers struggled to goodwill.
There may be some insignificant differences of views on policy and administration, but, basically, everyone is an agreement and they love each other.
To say short, Greece is considered as one of so few whiteflies in class many countries of this world, because they live there safely, honorably and also because the times have changed anything new or maimed in the field of religion.
citizenship of fervent believer Greeks kept inviolate and inviolable, and the piety of his ancestors. We believe, and I want to prove it, go to the Church, and I know we feel, are good Catholics, and fulfilling their duties without fear and without shame.
protector of the village is St. Bartholomew, but the strings, the earliest of the heart beat of grecesi vibratamente for Our Lady of Caroseno. This Madonna is the glory ever for Greeks. What affectionate worship, that enthusiasm of devotion!
Our Lady of Caroseno, the work of Greek structure, is a beautiful statue, of magnitude natural, which the author had to portray in that age girl, which took place in her chaste bosom of the miracle of the Incarnation of the Word, and here, perhaps, its beautiful Caroseno title.
entrance of the village, left hand, there is a beautiful church, a national monument, where the Madonna is venerated venerated Caroseno and say, as in all year grecesi never let it empty, the church.
The festival falls Caroseno, ordinarily, the beginning of June, and it is a feast, magnificent, imponentissima. This year I had the pleasure to enjoy it, this festival, hosted gently into the house, of that prolific and zealous priest, which is D. Francesco Lauda, \u200b\u200band the impression which I have stated, was the most like. Also the valiant band of Roseto, a nice the lighting, the impressive religious services, the beautiful procession, and many artists, there are fireworks and, in the opinion of competent, satisfying the sacred orator.
The party had a ' great success, but many of grecesi were absent, so went in for the work of Puglia, harvest. Here are the 26 current fibula, finding they had already returned to the country, will be another festival in honor of Our Lady of Caroseno.
It will, I am sure, a second edition of spontaneous popular enthusiasm .


(1) Mons, Angelo Acocella, Our Lady of the Greeks to Garoseno IN

THE OFFICIAL PEOPLE organ of Catholic interests in the province of Avellino

, Year I, no. 17, Avellino, 28.7.1898.

How To Make My Dogs Stools Firmer

The Apostle Bartholomew Madonna readings of the Greeks to Caroseno


OUR LADY OF A GREEK Caroseno



On Sunday: Greek-Katundi

An invitation to visit Irpinia from a pretty exotic island alloglot Albanian, unique in our region of Campania. A lively and hospitable city, also famous for being the balcony of Apulia, on horseback Valley Masco and the range of Bovino.
A historic center of the most enviable, with its lush villa-municipal BREGGIA, doce you can admire the beautiful sunsets in the dormant Taburno that has remade the look. BREGGIA From "Bregu, '" the mountain, where you can admire the surrounding landscape that overlooks Savignano, the background level of Camporeale, the scrum is the Valle del Vallo di Bovino. This villa is the meeting point for clean air, nearing completion of renovation works, with stone paths, a small fountain and decorous, the highest point you can admire the country of Greece.
E 'intriguing venture for its narrow streets, palaces, the palace Lusi town hall, attractive and interesting example restoration and recovery of municipal assets. After decades of restoration work is finally taking on the traits of a good standard tourist center. This should be a commitment on administrative municipal administrations and the current course (Matthew Martino, Donald Martino di Bartolomeo and Nicola Zoccano, it recently established). Once the planning phase of restoration of the country with a thousand faces and typical arbresh Albanian language version, with the completion of place-names, can rise to pole attraction of this unique linguistic island, which includes the towns of Celle and Franco-Provençal Fetus (Fg).
were discovered with striking angles an explosion of flowers from the balconies, the course Skanderbeg, Via Roma, Via Pietro Paolo Parzanese already, the birthplace of D. Gerardo Conforti, theologian and historian grecesi first, the birthplace of the patriot D. Giovanni De Majo ... for those who have good legs can not miss walking along the national Faeto or make a detour on Mount Calvary, where there are sports facilities and the wind farm. From the top of Mount Calvary ogde a splendid panorama.
Greeks The Pro Loco offers guides and some publications that tourists can not buy.
The month of August with its tourist and cultural offer of August grecesi along with the traditional festivals and fairs, the reserve for 24 and August 25 the drama of traditional representation of the sacred drama of S. Apostle Bartholomew, Abbot Luigi Lauda work not to be missed. The actors are all Greeks and vying for the success of the tragic drama of opera. The sets, the costumes are always the company of Maurice Iannino Lapine, who for three generations to ensure his presence.

***********************
For contacts and information:

pro-loco arbereshe




And 'round of the topical centuries Caroseno of devotion to Our Lady, venerated in the parish church, located in the guise of a hen, the maximum on the height of the country, as if to protect the faith and to indicate the heights of heaven and progress of society and culture. The mother church planting eighteenth-century cottage, with a single aisle, with the impressive altar in polychrome marble of the eighteenth century, looking forward to the return the famous painting of Our Lady of the Angels in the saints, the work of the school of Guido Reni.
The Statue and the Church of Caroseno, declared a national monument to the antiquity of the cult in 1901. After a remarkable restoration has returned to its former glory.
Just to document the great devotion to Our Lady of grecesi gentle reminders from the East, what remains of the frescoes in its original church located at the beginning of the country, today is anonymous and not a new building completed , it gives voice to Archbishop Angelo Acocella , (1866-1966) priest, Calitri polished speaker and dean of Andretta, and director of the Catholic newspaper "The People's Journal, an organ of Avellino, who asked to weave the panegyric to the feast of Our Lady of Caroseno, wanted to commemorate and perpetuate an event in the history repeating itself to a lesser extent every year.



Greece is a country of our province, located in Aprica, charming location, a knight of a lush mountain culture, along the railway line Benevento-Foggia.

From station is accessed via a large stock and a one-hour climb was slow in the country.
The people of the Greeks, descendants of non-degenerate ' Albanian ancient and strong race, a people full of education and urbanity; all people wise, intelligent, hardworking and, above all foreigners with the correct maximum. The hospitality there is steady as a religion hereditary. The country is clean, clean to the highest degree because they are the people who, if they speak to each other usually in the difficult Albanian dialect, they speak well, and everyone, from the gentleman the farmer, in pretto Italian idiom.
To Greeks, there are distinct families of real gentlemen, good professionals, good workers, honest traders and farmers struggled to goodwill.
There may be some insignificant differences of views on policy and administration, but, basically, everyone is an agreement and they love each other.
To say short, Greece is considered as one of so few whiteflies in class many countries of this world, because they live there safely, honorably and also because the times have changed anything new or maimed in the field of religion.
citizenship of fervent believer Greeks kept inviolate and inviolable, and the piety of his ancestors. We believe, and I want to prove it, go to the Church, and I know we feel, are good Catholics, and fulfilling their duties without fear and without shame.
protector of the village is St. Bartholomew, but the strings, the earliest of the heart beat of grecesi vibratamente for Our Lady of Caroseno. This Madonna is the glory ever for Greeks. What affectionate worship, that enthusiasm of devotion!
Our Lady of Caroseno, the work of Greek structure, is a beautiful statue, of magnitude natural, which the author had to portray in that age girl, which took place in her chaste bosom of the miracle of the Incarnation of the Word, and here, perhaps, its beautiful Caroseno title.
entrance of the village, left hand, there is a beautiful church, a national monument, where the Madonna is venerated venerated Caroseno and say, as in all year grecesi never let it empty, the church.
The festival falls Caroseno, ordinarily, the beginning of June, and it is a feast, magnificent, imponentissima. This year I had the pleasure to enjoy it, this festival, hosted gently into the house, of that prolific and zealous priest, which is D. Francesco Lauda, \u200b\u200band the impression which I have stated, was the most like. Also the valiant band of Roseto, a nice the lighting, the impressive religious services, the beautiful procession, and many artists, there are fireworks and, in the opinion of competent, satisfying the sacred orator.
The party had a ' great success, but many of grecesi were absent, so went in for the work of Puglia, harvest. Here are the 26 current fibula, finding they had already returned to the country, will be another festival in honor of Our Lady of Caroseno.
It will, I am sure, a second edition of spontaneous popular enthusiasm .


(1) Mons, Angelo Acocella, Our Lady of the Greeks to Garoseno IN

THE OFFICIAL PEOPLE organ of Catholic interests in the province of Avellino

, Year I, no. 17, Avellino, 28.7.1898.

Kirkland Signature Cookie Ingredients

Greeks, honorary citizens: MARTIN CAMAJ

Martin CAMAJ

of Prof. Robert Elsie
Source: http://www.albanianliterature.net/

Camaj Martin (1925-1992) Was born in Temali Dukagjin in the region of the northern Albanian Alps. Camaj (1925-1992) was born in Temali Dukagjin region of the Northern Alps of Albania. He is an émigré writers of Significance for Both Albanian for Albanian literature and scholarship. He is a writer of emigrants of meaning, both for the Albanian literature Albanian and scholarships. He Received a classical education at the Jesuit college in Shkodër Xaverian and Studied at the University of Belgrade. He received a classical education at the Jesuit college in Shkodra Xaverian and studied at the University of Belgrade. From there He Went on to do postgraduate research in Italy, Where He Taught His Albanian and finished studies in linguistics at the University of Rome in 1960. From there went on to do postgraduate research in Italy, where he Albanian taught and completed his studies in linguistics at the University of Rome in 1960. From 1970 to 1990 he served as professor of Albanian studies at the University of Munich and lived in the mountain village of Lenggries in Upper Bavaria until His death on March 12, 1992. From 1970-1990 he served as professor of Albanian studies at the University of Monaco of Bavaria and lived in the mountain village of Lenggries, Upper Bavaria, until his death March 12, 1992.
Camaj (1925-1992) was born in Temali Dukagjin region of the Northern Alps of Albania. He is a writer of emigrants of meaning, both for the Albanian literature Albanian and scholarships. He is trained Classic at the Jesuit college in Shkodra Xaverian and studied at the University of Belgrade. From there went on to do postgraduate research in Italy, where he taught Albanian and completed his studies in linguistics at the University of Rome in 1960. He served as professor of Albanian studies at the University of Monaco of Bavaria and lived in the mountain village of Lenggries, Upper Bavaria, until his death March 12, 1992.

Camaj Academic research has focused on the Albanian language and its dialects, particularly those of southern Italy. His literary activity during a period of forty-five years and cover different stages of development. Starter with poetry, a genre in which he remained faithful throughout his life, but in later years he devoted himself increasingly to prose. His first volume of poetry classics Nji male fyell nder, Prishtina 1953 (A flute in the mountains), and vërrinit and Kang, Prishtina 1954 (Song of lowland pastures), were inspired by his hometown mountains of northern Albania for which never lost his attachment, despite long years of exile and the impossibility of return. These were followed by Djella, Rome 1958 (Djella), a novel interspersed with verses from the love of a teacher for a girl of the plains. . His poetry collections Legjenda, Rome 1964 (Legends) and mes dy Lirik moteve, Monaco di Baviera 1967 (Song between two centuries), which contained revised versions of a number of poems by vërrinit and Kang, were reprinted in poezie 1953-1967, Monaco 1981 (Poetry 1953-1967). Verses mature Camaj reflect the influence of the Hermetic movement of the Italian poet Giuseppe Ungaretti (1888-1970). The symbolic and metaphorical nature of his language grows with time as well as the range of his poetic themes .. A selection of his poetry has been translated into English by Leonard Fox volumes Selected Poetry, New York 1990, and schedule, Monaco Munich and New York 1991.
***** We thank the author
The Greeks gave the City of honorary citizenship to its high literary and human qualities and for helping alladiffusione arbresh culture of the Greeks.

Kirkland Signature Cookie Ingredients

Greeks, honorary citizens: MARTIN CAMAJ

Martin CAMAJ

of Prof. Robert Elsie
Source: http://www.albanianliterature.net/

Camaj Martin (1925-1992) Was born in Temali Dukagjin in the region of the northern Albanian Alps. Camaj (1925-1992) was born in Temali Dukagjin region of the Northern Alps of Albania. He is an émigré writers of Significance for Both Albanian for Albanian literature and scholarship. He is a writer of emigrants of meaning, both for the Albanian literature Albanian and scholarships. He Received a classical education at the Jesuit college in Shkodër Xaverian and Studied at the University of Belgrade. He received a classical education at the Jesuit college in Shkodra Xaverian and studied at the University of Belgrade. From there He Went on to do postgraduate research in Italy, Where He Taught His Albanian and finished studies in linguistics at the University of Rome in 1960. From there went on to do postgraduate research in Italy, where he Albanian taught and completed his studies in linguistics at the University of Rome in 1960. From 1970 to 1990 he served as professor of Albanian studies at the University of Munich and lived in the mountain village of Lenggries in Upper Bavaria until His death on March 12, 1992. From 1970-1990 he served as professor of Albanian studies at the University of Monaco of Bavaria and lived in the mountain village of Lenggries, Upper Bavaria, until his death March 12, 1992.
Camaj (1925-1992) was born in Temali Dukagjin region of the Northern Alps of Albania. He is a writer of emigrants of meaning, both for the Albanian literature Albanian and scholarships. He is trained Classic at the Jesuit college in Shkodra Xaverian and studied at the University of Belgrade. From there went on to do postgraduate research in Italy, where he taught Albanian and completed his studies in linguistics at the University of Rome in 1960. He served as professor of Albanian studies at the University of Monaco of Bavaria and lived in the mountain village of Lenggries, Upper Bavaria, until his death March 12, 1992.

Camaj Academic research has focused on the Albanian language and its dialects, particularly those of southern Italy. His literary activity during a period of forty-five years and cover different stages of development. Starter with poetry, a genre in which he remained faithful throughout his life, but in later years he devoted himself increasingly to prose. His first volume of poetry classics Nji male fyell nder, Prishtina 1953 (A flute in the mountains), and vërrinit and Kang, Prishtina 1954 (Song of lowland pastures), were inspired by his hometown mountains of northern Albania for which never lost his attachment, despite long years of exile and the impossibility of return. These were followed by Djella, Rome 1958 (Djella), a novel interspersed with verses from the love of a teacher for a girl of the plains. . His poetry collections Legjenda, Rome 1964 (Legends) and mes dy Lirik moteve, Monaco di Baviera 1967 (Song between two centuries), which contained revised versions of a number of poems by vërrinit and Kang, were reprinted in poezie 1953-1967, Monaco 1981 (Poetry 1953-1967). Verses mature Camaj reflect the influence of the Hermetic movement of the Italian poet Giuseppe Ungaretti (1888-1970). The symbolic and metaphorical nature of his language grows with time as well as the range of his poetic themes .. A selection of his poetry has been translated into English by Leonard Fox volumes Selected Poetry, New York 1990, and schedule, Monaco Munich and New York 1991.
***** We thank the author
The Greeks gave the City of honorary citizenship to its high literary and human qualities and for helping alladiffusione arbresh culture of the Greeks.

Pheasant Skin Preserving

Greeks. P. De Martino and Dora d'Istria


Dora d'Istria (1828-1888) is the literary pseudonym of Princess
Romania's ethnic-Albanian
Elena Ghica Koltzoff-Massalsky, intellectual, writer, historical
, traveler, scholar of the question
women in the countries of Eastern and Western
supporter of national movements in Europe and
particularly those of the Balkan peoples.
After living in Russia and Switzerland
chose as his adopted home of Italy, settling in
starting from 1870 in Florence, where he owns a beautiful house in
via Leonardo da Vinci.
In his work, inspired by a sense
secular and modern, are found
issues such as the relationship between Christian values \u200b\u200band human progress, problems related to national revival

populations of Eastern Europe, the question of
improvement of moral and material conditions of women.

DORA ISTRIA

The frequent reports of esteem and friendship with our P. De Martino, have been very fruitful for literary and political commitment for Induipendenza Albania pen Dora D'Istria ball down the politicians and the European diplomacy, contributed also to defend Albania from the tentiativi subordination to the policy of imperialism and colonization of the major powers of Austria.
De Martino himself succumbed and was one of the reasons for his forced return to Italy.
Subsequently, after the publication of his major work: The Harp of an Italian Albanian, Venice, 1881, De Martino has woven a network of cultural, literary and political, with De Rada in Calabria and other Italian-Albanian.
Our writer and poet Italo-Albanian fodnatori can be considered one of the fathers of the future independent state of Albania and free.
Come back in Italy De Martino chose to make a nice gift to the poet and writer Dora d'Istria.
" DORA A GIFT D'Istria"


"DORA THE FAMOUS WRITER ISTRIA


THE POOR ALBANIAN CATHOLIC GIRLS


sent by recorded P. LEONARDO-DE MARTINO TO GREEK Oss Min.


A silver pen.


- TRIBUTE -
They say that you're gentle, you're good and beautiful,
whereas the core you have great talents of the high;
Daughter of 'Heroes, but even our sister
They say that your genius is worthy of a scepter.
From pole to pole so everyone speaks,
Albani And in my heart already hold a kingdom;
But we missing a golden scepter, a throne ...
A Pen offriamti silver gift.
It 's a little gift, in truth, but makes clear
how much I love you and every Albanian cole!
Scutari of Albania, April 2, 1881.

_ "E 'on the size and likeness of a good quill pen, and inscribed with the motto on the back: A-Dora d'Istria The poor girls Catholic Albanians. This short poem was printed in the accompanying elegant cardboard characters and gold tooling. Those girls, almost all in the name of Albanian women, of which the magnanimous fellow wrote them so dearly in this tenuous tributarle tribute, joining the chorus of men understood Albanians in Albania and Epirus, colonies of Italy, Greece and the Ionian islands, which have since 1870 had offered a wreath of flowers, poetry, expressed in the main dialects of their mother tongue, and printed in Livorno in good volume, similar to attest to ' author of Albanian nationality, admiration, gratitude, and love that they profess. Arriving in Venice, and my honorable position partecipatone the noble Princess degnavasi it express its high rating with the following handwritten letter in French, which is reported here also translated into Italian in increased intelligence of the girls themselves:

"My reverend father,
Back from a trip in Italy, I find your beautiful poems, and your kind letter. I hasten to tell you that you look forward, and I'll be delighted to receive the pen, which sends me the beloved maidens Albanians. Like, my Reverend Father, the assurance of my perfect devotion.
Dora d'Istria
Florence, Villa d'Istria, Via Leonardo da Vinci, 4 May 1881 "

_Avendo had to extend my stay in Venice, the pen she was sent to me, and then talked about several newspapers in Italy, France and elsewhere. Just mention the following report on these, derived from the Gazzetta di Venezia , June 10, num. 153 1881: "The Princess Dora d'Istria .- We read in Florence Nation: The famous writer Princess Dora d'Istria, resident among us for many years, Albania has received a gift of a silver pen , sent it as a gift of several hundred young women folk. This pen is a beautiful filigree work, delicate industry, in which the Albanians were always highly praised artists. The gift was accompanied by a nice address, where the Italian translation reads: They say that you're gentle, you're good and beautiful, and so on. Dora d'Istria supported with the Albanian hot eloquence: he has gathered, shows the colorful folk songs of those wonderful people in articles it had published, some years ago, in the Revue des Deux Mondes , which aroused the sympathies of Europe 'for that country still so rich in poetic originality. The Princess Dora d'Istria has also received in recent days by His Majesty the King of Roumania the gold medal of the first class of the new Order of Merit. MS wanted to give it to the illustrious author of Heroes of Roumania, and the other book Romanians and the Papacy evidence augusta mindful of his gratitude. Here at last was the second magnificent and precious letter addressed to me after the delivery of the executed pen

Florence, 8 giugno1881.
"My Reverend Father
I received with any great accuracy the pen of my dear Albanians, that I would one day be able to embrace. The more powerful of a scepter, I desire that this pen, until my last breath, is used to defend the honor and rights in Albania, my country, revered. At the same time I will rimgrazio sum of your courtesy. I will read with great interest "A flower " (Memory of the youthful Joseph-De Martino) that is a reminder of one of our died too young, but whose example will again build the story, which is responsible PEL of fatigue revival of the country. Like, my Reverend Father, the protest of my highest esteem, and my full submission.
Dora d'Istria "


Pheasant Skin Preserving

Greeks. P. De Martino and Dora d'Istria


Dora d'Istria (1828-1888) is the literary pseudonym of Princess
Romania's ethnic-Albanian
Elena Ghica Koltzoff-Massalsky, intellectual, writer, historical
, traveler, scholar of the question
women in the countries of Eastern and Western
supporter of national movements in Europe and
particularly those of the Balkan peoples.
After living in Russia and Switzerland
chose as his adopted home of Italy, settling in
starting from 1870 in Florence, where he owns a beautiful house in
via Leonardo da Vinci.
In his work, inspired by a sense
secular and modern, are found
issues such as the relationship between Christian values \u200b\u200band human progress, problems related to national revival

populations of Eastern Europe, the question of
improvement of moral and material conditions of women.

DORA ISTRIA

The frequent reports of esteem and friendship with our P. De Martino, have been very fruitful for literary and political commitment for Induipendenza Albania pen Dora D'Istria ball down the politicians and the European diplomacy, contributed also to defend Albania from the tentiativi subordination to the policy of imperialism and colonization of the major powers of Austria.
De Martino himself succumbed and was one of the reasons for his forced return to Italy.
Subsequently, after the publication of his major work: The Harp of an Italian Albanian, Venice, 1881, De Martino has woven a network of cultural, literary and political, with De Rada in Calabria and other Italian-Albanian.
Our writer and poet Italo-Albanian fodnatori can be considered one of the fathers of the future independent state of Albania and free.
Come back in Italy De Martino chose to make a nice gift to the poet and writer Dora d'Istria.
" DORA A GIFT D'Istria"


"DORA THE FAMOUS WRITER ISTRIA


THE POOR ALBANIAN CATHOLIC GIRLS


sent by recorded P. LEONARDO-DE MARTINO TO GREEK Oss Min.


A silver pen.


- TRIBUTE -
They say that you're gentle, you're good and beautiful,
whereas the core you have great talents of the high;
Daughter of 'Heroes, but even our sister
They say that your genius is worthy of a scepter.
From pole to pole so everyone speaks,
Albani And in my heart already hold a kingdom;
But we missing a golden scepter, a throne ...
A Pen offriamti silver gift.
It 's a little gift, in truth, but makes clear
how much I love you and every Albanian cole!
Scutari of Albania, April 2, 1881.

_ "E 'on the size and likeness of a good quill pen, and inscribed with the motto on the back: A-Dora d'Istria The poor girls Catholic Albanians. This short poem was printed in the accompanying elegant cardboard characters and gold tooling. Those girls, almost all in the name of Albanian women, of which the magnanimous fellow wrote them so dearly in this tenuous tributarle tribute, joining the chorus of men understood Albanians in Albania and Epirus, colonies of Italy, Greece and the Ionian islands, which have since 1870 had offered a wreath of flowers, poetry, expressed in the main dialects of their mother tongue, and printed in Livorno in good volume, similar to attest to ' author of Albanian nationality, admiration, gratitude, and love that they profess. Arriving in Venice, and my honorable position partecipatone the noble Princess degnavasi it express its high rating with the following handwritten letter in French, which is reported here also translated into Italian in increased intelligence of the girls themselves:

"My reverend father,
Back from a trip in Italy, I find your beautiful poems, and your kind letter. I hasten to tell you that you look forward, and I'll be delighted to receive the pen, which sends me the beloved maidens Albanians. Like, my Reverend Father, the assurance of my perfect devotion.
Dora d'Istria
Florence, Villa d'Istria, Via Leonardo da Vinci, 4 May 1881 "

_Avendo had to extend my stay in Venice, the pen she was sent to me, and then talked about several newspapers in Italy, France and elsewhere. Just mention the following report on these, derived from the Gazzetta di Venezia , June 10, num. 153 1881: "The Princess Dora d'Istria .- We read in Florence Nation: The famous writer Princess Dora d'Istria, resident among us for many years, Albania has received a gift of a silver pen , sent it as a gift of several hundred young women folk. This pen is a beautiful filigree work, delicate industry, in which the Albanians were always highly praised artists. The gift was accompanied by a nice address, where the Italian translation reads: They say that you're gentle, you're good and beautiful, and so on. Dora d'Istria supported with the Albanian hot eloquence: he has gathered, shows the colorful folk songs of those wonderful people in articles it had published, some years ago, in the Revue des Deux Mondes , which aroused the sympathies of Europe 'for that country still so rich in poetic originality. The Princess Dora d'Istria has also received in recent days by His Majesty the King of Roumania the gold medal of the first class of the new Order of Merit. MS wanted to give it to the illustrious author of Heroes of Roumania, and the other book Romanians and the Papacy evidence augusta mindful of his gratitude. Here at last was the second magnificent and precious letter addressed to me after the delivery of the executed pen

Florence, 8 giugno1881.
"My Reverend Father
I received with any great accuracy the pen of my dear Albanians, that I would one day be able to embrace. The more powerful of a scepter, I desire that this pen, until my last breath, is used to defend the honor and rights in Albania, my country, revered. At the same time I will rimgrazio sum of your courtesy. I will read with great interest "A flower " (Memory of the youthful Joseph-De Martino) that is a reminder of one of our died too young, but whose example will again build the story, which is responsible PEL of fatigue revival of the country. Like, my Reverend Father, the protest of my highest esteem, and my full submission.
Dora d'Istria "


What Is The Wa Quest Card

Greeks, seen up close in the writings of P. Leonardo De Martino

L 'ARPA of an Italian-Albanian, L. De Martino, Venice, form of the' still, 1881.


_ "GREEK"
Pages 119 to 122:
"Greeks Irpini place in the mountains, is the first Albanian settlers who emigrated to Italy in the second half of the fifteenth century. Somewhat segregated, far from 'other municipalities more or less scattered over abuzz, in Puglia, in Basilicata or Lucania, in Calabria and Sicily, which all together give the hefty sum of over one hundred thousand Albanians (who, after a long interval of four and a half centuries, we still grow and indeed with great interest the mother tongue, and tenacious preserve the ancient customs, customs, traditional or glorious hours ominous memories of 'abandoned Albania, the ancient primitive vices and virtues, and ardent love to bring their indigenous brothers and sisters still groaning in slavery and barbarism: people' s mind fair, but generous, full of 'intelligence, with a biblical and ancient poetry, d' images elected and care; illustrated by esteemed writers, linguists, poets, historical, political, crying away our homeland, and still sing of Skanderbeg, a legendary hero who picked up somewhat in name and in deeds, the fame of Alexander the Great), the Greeks, as if to attest to the fact the rear is leased precisely in the vicinity of Orsara el 'ancient city of Troy in Puglia, where the' Albanian immortal hero, who rushed to Italy to defend his trusted friend and close ally of 'siege in Barletta, after d' have defeated there and beating the first fight the French, with their wisdom and concurred with his strong arm to signal victory, that of August 18 '1462 year its small but brave troops, combined with those operated by Francis and Alexander Sforza, Duke of Urbino and Federico, reported on the powerful army of Sir John Franco d 'Anjou, who, encouraged by the conspiracy of' Neapolitan barons, aspired, and was about to succeed in ousting Ferrante d 'Aragon, King of Naples , and gird him the crown of the whole realm. And 'from this memorable and bloody battle for a place Tenimento the Greeks, which was its drama, is called nowadays still pool of blood, perhaps as a memorial of' old Albanian worship on Mount Gargano, a 'steep hill and pleasant sheltered by Greeks, however, is called the gargling. "
P. Leonardo De Martino

What Is The Wa Quest Card

Greeks, seen up close in the writings of P. Leonardo De Martino

L 'ARPA of an Italian-Albanian, L. De Martino, Venice, form of the' still, 1881.


_ "GREEK"
Pages 119 to 122:
"Greeks Irpini place in the mountains, is the first Albanian settlers who emigrated to Italy in the second half of the fifteenth century. Somewhat segregated, far from 'other municipalities more or less scattered over abuzz, in Puglia, in Basilicata or Lucania, in Calabria and Sicily, which all together give the hefty sum of over one hundred thousand Albanians (who, after a long interval of four and a half centuries, we still grow and indeed with great interest the mother tongue, and tenacious preserve the ancient customs, customs, traditional or glorious hours ominous memories of 'abandoned Albania, the ancient primitive vices and virtues, and ardent love to bring their indigenous brothers and sisters still groaning in slavery and barbarism: people' s mind fair, but generous, full of 'intelligence, with a biblical and ancient poetry, d' images elected and care; illustrated by esteemed writers, linguists, poets, historical, political, crying away our homeland, and still sing of Skanderbeg, a legendary hero who picked up somewhat in name and in deeds, the fame of Alexander the Great), the Greeks, as if to attest to the fact the rear is leased precisely in the vicinity of Orsara el 'ancient city of Troy in Puglia, where the' Albanian immortal hero, who rushed to Italy to defend his trusted friend and close ally of 'siege in Barletta, after d' have defeated there and beating the first fight the French, with their wisdom and concurred with his strong arm to signal victory, that of August 18 '1462 year its small but brave troops, combined with those operated by Francis and Alexander Sforza, Duke of Urbino and Federico, reported on the powerful army of Sir John Franco d 'Anjou, who, encouraged by the conspiracy of' Neapolitan barons, aspired, and was about to succeed in ousting Ferrante d 'Aragon, King of Naples , and gird him the crown of the whole realm. And 'from this memorable and bloody battle for a place Tenimento the Greeks, which was its drama, is called nowadays still pool of blood, perhaps as a memorial of' old Albanian worship on Mount Gargano, a 'steep hill and pleasant sheltered by Greeks, however, is called the gargling. "
P. Leonardo De Martino

Best Things To Give To A Stroke Patient

Greeks, not a bust for Skandeerbeg


                                                Frontispiece: The Lion Albania, Greece, 1882
Hopefully in the near future the City of Greeks, given such a commitment in 1882 to create a bust in honor of Skenderbeg, It was an act of homage unforgettable P. LEONARDO DA DE MARTINO Greeks (1849-1923), an apostolic missionary in Albania.
It contains the text taken from a rare pamphlet. Not to forget.
G. Orsogna

A call for today .
Prof. Carlo Meola holds a precious marble bust marble sec. XVI, who portrays the hero Skanderbeg, it urges the Mayor to want to start a negotiation for the axcquisto and / or gift to be included in a Museum "Skanderbeg", hoping that the museum is not distorted with other initiatives, though laudable, would be to invalidate the creation of the Museum "Skanderbeg arbresh should document the culture and Albania. I hope that the Foundation Joseph Vedovato, take to heart the initiative to remind the Fathers of the Albanian nation and its worthy sons: Leonard P. De Martino, Luigi Abate Lauda, \u200b\u200bGerardo Conforti and many others ...
ALBANIA CELEBRATED THE LION IN GREEK, L. De Martino, Greeks, 1882.

_ "A GREEK GIFT:
Page 5: "In the memorable day August 25, 1882. Between when the sound of the band's enthusiastic cheers and popular acclaim Fr Leonardo de Martino, a veteran of the 'Albania, the Greeks gave to the town hall, his native country, a magnificent oil painting representing the' immortal and legendary Albanian hero George Castriota Skanderbeg "

(Correspondence sent to the PICCOLO Naples. Greeks, August 30, 1882)
Pages 28-29: "The year one thousand eight hundred eighty-two the day twenty-five August in the municipal assembly hall, Greece. Being specially meeting the Mayor and City Council was presented Rev. Leonardo De Martino from the Greeks, Minor, Apostolic Missionary in Albania (solemnly accompanied by 'chiefs in the country, by a band of Orsara, and great people cheering), who offered in memory, and hand delivered to the Mayor and the moreover, in this municipality an oil painting, bearing the glorious portrait of Giorgio Castriota Skanderbeg , Prince of Albania: copied from the original framework existing in the real Uffizi Gallery in Florence, and that is exquisite brush work of the talented 's high character, from which the P. De Martino 's had a gift. The Mayor and the Board with joy and gratitude, accepting the wonderful gift especially welcome because it recalls the 'man who epitomizes the virtue itself, the glory, the' heroic patriotism of the Albanian people, from which this town has the origin
the unanimous resolution of votes: 1,
Having to put Effigy in the historic Hall of the board meetings, by custodirvisi jealously and with the utmost decorum, that precious monument, and pass unharmed until the most remote posterity.
2 ° Express shares heartfelt thanks, also in the name of this whole town, the generous donor, P. Leonardo De Martino, and congratulate him on what makes for our motherland, wishing the prompt implementation of its votes, enclosed significance of this fact in a highly patriotic, who do not remain without an 'eco greet our beloved brothers in Italy' s, d 'Albania and' Epirus, and wherever hearts really beat the Albanians! "

Best Things To Give To A Stroke Patient

Greeks, not a bust for Skandeerbeg


                                                Frontispiece: The Lion Albania, Greece, 1882
Hopefully in the near future the City of Greeks, given such a commitment in 1882 to create a bust in honor of Skenderbeg, It was an act of homage unforgettable P. LEONARDO DA DE MARTINO Greeks (1849-1923), an apostolic missionary in Albania.
It contains the text taken from a rare pamphlet. Not to forget.
G. Orsogna

A call for today .
Prof. Carlo Meola holds a precious marble bust marble sec. XVI, who portrays the hero Skanderbeg, it urges the Mayor to want to start a negotiation for the axcquisto and / or gift to be included in a Museum "Skanderbeg", hoping that the museum is not distorted with other initiatives, though laudable, would be to invalidate the creation of the Museum "Skanderbeg arbresh should document the culture and Albania. I hope that the Foundation Joseph Vedovato, take to heart the initiative to remind the Fathers of the Albanian nation and its worthy sons: Leonard P. De Martino, Luigi Abate Lauda, \u200b\u200bGerardo Conforti and many others ...
ALBANIA CELEBRATED THE LION IN GREEK, L. De Martino, Greeks, 1882.

_ "A GREEK GIFT:
Page 5: "In the memorable day August 25, 1882. Between when the sound of the band's enthusiastic cheers and popular acclaim Fr Leonardo de Martino, a veteran of the 'Albania, the Greeks gave to the town hall, his native country, a magnificent oil painting representing the' immortal and legendary Albanian hero George Castriota Skanderbeg "

(Correspondence sent to the PICCOLO Naples. Greeks, August 30, 1882)
Pages 28-29: "The year one thousand eight hundred eighty-two the day twenty-five August in the municipal assembly hall, Greece. Being specially meeting the Mayor and City Council was presented Rev. Leonardo De Martino from the Greeks, Minor, Apostolic Missionary in Albania (solemnly accompanied by 'chiefs in the country, by a band of Orsara, and great people cheering), who offered in memory, and hand delivered to the Mayor and the moreover, in this municipality an oil painting, bearing the glorious portrait of Giorgio Castriota Skanderbeg , Prince of Albania: copied from the original framework existing in the real Uffizi Gallery in Florence, and that is exquisite brush work of the talented 's high character, from which the P. De Martino 's had a gift. The Mayor and the Board with joy and gratitude, accepting the wonderful gift especially welcome because it recalls the 'man who epitomizes the virtue itself, the glory, the' heroic patriotism of the Albanian people, from which this town has the origin
the unanimous resolution of votes: 1,
Having to put Effigy in the historic Hall of the board meetings, by custodirvisi jealously and with the utmost decorum, that precious monument, and pass unharmed until the most remote posterity.
2 ° Express shares heartfelt thanks, also in the name of this whole town, the generous donor, P. Leonardo De Martino, and congratulate him on what makes for our motherland, wishing the prompt implementation of its votes, enclosed significance of this fact in a highly patriotic, who do not remain without an 'eco greet our beloved brothers in Italy' s, d 'Albania and' Epirus, and wherever hearts really beat the Albanians! "